Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 9: |
Строка 9: |
| | | |
| Песня Love & Joy в исполнении певицы Юки Кимуры на стихи Макото Асакуры и музыку Дайсукэ Асакуры была написана в 2000 году для телевизионной дорамы «Ханамура Дайсукэ» (песня являлась опенингом шоу) и была выпущена в качестве сингла 19 июля 2000 года, вскоре после премьеры шоу. | | Песня Love & Joy в исполнении певицы Юки Кимуры на стихи Макото Асакуры и музыку Дайсукэ Асакуры была написана в 2000 году для телевизионной дорамы «Ханамура Дайсукэ» (песня являлась опенингом шоу) и была выпущена в качестве сингла 19 июля 2000 года, вскоре после премьеры шоу. |
− |
| |
− | {{MorphQuote
| |
− | |title=Текст песни
| |
− | |width=500
| |
− | |align=left
| |
− | |1=<nowiki></nowiki>
| |
− | LOVE & JOY 変えてゆく<br />
| |
− | 明日を変えてく<br />
| |
− | 心に虹を創る 季節に<br />
| |
− | LOVE & JOY 迷わずに<br />
| |
− | 追いかけたいのは<br />
| |
− | 誰かが創る 「今」じゃないから<br />
| |
− |
| |
− | 狙ってた空席は 一足違いで誰かに<br />
| |
− | なんか違ってるんじゃない<br />
| |
− | 電車の窓ゆらす ためいき<br />
| |
− |
| |
− | 七つコロビ、八つで起き 痛くても笑えば 未来が変わる?<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY 変えてゆく<br />
| |
− | アナタも変えてく<br />
| |
− | 心に虹を創る 季節に<br />
| |
− | LOVE & JOY ユメ色に<br />
| |
− | アナタが 色付く<br />
| |
− | ひとつしかない その笑顔で<br />
| |
− | |2=Текст первого куплета и первых припевов на японском (кандзи+кана).
| |
− | |3=<nowiki></nowiki>
| |
− | LOVE & JOY kaete yuku<br />
| |
− | ashita wo kaeteku<br />
| |
− | kokoro ni niji wo<br />
| |
− | tsukuru kisetsu ni<br />
| |
− | LOVE & JOY mayowazu ni<br />
| |
− | oikaketai no wa<br />
| |
− | dareka ga tsukuru<br />
| |
− | "ima" ja nai kara<br />
| |
− |
| |
− | *пауза*
| |
− |
| |
− | neratteta {{comment|SHIITO|Исковерканное каной англ. seat — сиденье, зд. свободное место в поезде метро, которое заняля как раз когда туда собиралась сесть героиня}} wa<br />
| |
− | hitoashi chigai de dareka ni<br />
| |
− | nanka chigatteru n ja nai<br />
| |
− | densha no mado yurasu tameiki<br />
| |
− |
| |
− | nanatsu KOROPI<br />
| |
− | hattsu de oki<br />
| |
− | ITAkute mo waraeba<br />
| |
− | mirai ga kawaru?<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY kaete yuku<br />
| |
− | ANATA mo kaeteku<br />
| |
− | kokoro ni niji wo<br />
| |
− | tsukuru kisetsu ni<br />
| |
− | LOVE & JOY YUME iro ni
| |
− | ANATA ga irozuku<br />
| |
− | hitotsu shika nai<br />
| |
− | sono egao de<br />
| |
− |
| |
− | * пауза*
| |
− |
| |
− | suki na UTA utatte<br />
| |
− | suki na hito no shashin wo mite<br />
| |
− | chotto YARUki ni natte iru<br />
| |
− | SHINPURU na KANJI mo ii n ja nai?<br />
| |
− |
| |
− | owari dake ga<br />
| |
− | yokereba OK?<br />
| |
− | sore dake ja KOOKAI<br />
| |
− | saki ni tachisou<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY bukiyou de<br />
| |
− | KAKKO warukute mo<br />
| |
− | dareka ga tsukuru<br />
| |
− | «ima» ja nai kara<br />
| |
− | LOVE & JOY kawaranai<br />
| |
− | tokimeki sagashite<br />
| |
− | ANATA ga tsukuru<br />
| |
− | ashita kanjite<br />
| |
− |
| |
− | * пауза*<br />
| |
− |
| |
− | «kimi ga ii»<br />
| |
− | erabitakute<br />
| |
− | erabarenai KOTO<br />
| |
− | bakari de<br />
| |
− | kizutsuku tabi<br />
| |
− | kezutte kita<br />
| |
− | {{comment|PURAIDO|Pride — гордость}} no yukue wo<br />
| |
− | ou no wa yamete<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY kaete yuku<br />
| |
− | ANATA mo kaete yuku<br />
| |
− | SUKOORU niji wo<br />
| |
− | kakeru kisetsu ni<br />
| |
− | LOVE & JOY nana iro ni<br />
| |
− | ashita ga irozuku<br />
| |
− | mune ni daita<br />
| |
− | sono egao de<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY kawaranai<br />
| |
− | tokimeki sagashite<br />
| |
− | ANATA ga tsukuru<br />
| |
− | ashita kanjite<br />
| |
− | LOVE & JOY YUME iro ni<br />
| |
− | ANATA mo irozuku<br />
| |
− | hitotsu shika nai<br />
| |
− | sono egao de<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY CAN I CHANGE MY LIFE<br />
| |
− |
| |
− | LOVE & JOY CAN I CHANGE MY LIFE
| |
− | |4={{comment|Текст на ромадзи (латиницей).|Капсом выделены слова, написанные на японском катаканой, а также та часть текста, что на английском.}}
| |
− | |5=Лав анд джой каэтэ юку<br />
| |
− | ащита уо каэтэку<br />
| |
− | къкоро ни нидзи уо<br />
| |
− | цукуру кисэцу ни<br />
| |
− | Лав анд джой маёвадзу ни<br />
| |
− | оикакэтаи но ва<br />
| |
− | дарэ-ка га цукуру<br />
| |
− | има джя най кара<br /><!-- Лень переводить вышеуказанную простыню на Поливанова или подобное -->
| |
− | |6=Текст для киридзи-караоке
| |
− | |7=От улыбки хмурый день светлей<br />
| |
− | От улыбки в небе радуга проснется<br />
| |
− | Поделись улыбкою своей<br />
| |
− | И она к тебе не раз еще вернется<br />
| |
− | <br />
| |
− | И тогда наверняка вдруг запляшут облака<br />
| |
− | И кузнечик запиликает на скрипке<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | <br />
| |
− | От улыбки солнечной одной<br />
| |
− | Перестанет плакать самый грустный дождик<br />
| |
− | Сонный лес простится с тишиной<br />
| |
− | И захлопает в зеленые ладоши<br />
| |
− | <br />
| |
− | И тогда наверняка вдруг запляшут облака<br />
| |
− | И кузнечик запиликает на скрипке<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | <br />
| |
− | От улыбки станет всем теплей<br />
| |
− | И слону и даже маленькой улитке<br />
| |
− | Так пускай повсюду на земле<br />
| |
− | Будто лампочки включаются улыбки<br />
| |
− | <br />
| |
− | И тогда наверняка вдруг запляшут облака<br />
| |
− | И кузнечик запиликает на скрипке<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | <br />
| |
− | И тогда наверняка вдруг запляшут облака<br />
| |
− | И кузнечик запиликает на скрипке<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки<br />
| |
− | С голубого ручейка начинается река<br />
| |
− | Ну а дружба начинается с улыбки
| |
− | |8=Отечественный советский аналог. Автор слов - Пляцковский М., композитор - Шаинский В.
| |
− | }}
| |
− | <br clear=both/>
| |
| | | |
| == О танце == | | == О танце == |