Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.
Редактирование Кришнаиты/Подробности
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== Литература == | == Литература == | ||
− | Шримат-бхагаватам, признается вся ведическая литература. Имеется также собственный перевод Бхагават-гиты, выпуском которого занимается собственное издательство «Бхактиведанта-Бук Траст» (это такие толтые книженции синего цвета, наполонившиее страту в середине 90-х). Но к изучению рекомендуются только переводы Шрилы Прабхупады и его учеников. Проповедуется мнение, что все изучаемое должно быть подано в правильном переводе и с правильными комментариями, от авторитетных переводчиков. Самостоятельное изучение древних памятников литературы не рекомендуется. Утверждается, что неофит может не понять | + | Шримат-бхагаватам, признается вся ведическая литература. Имеется также собственный перевод Бхагават-гиты, выпуском которого занимается собственное издательство «Бхактиведанта-Бук Траст» (это такие толтые книженции синего цвета, наполонившиее страту в середине 90-х). Но к изучению рекомендуются только переводы Шрилы Прабхупады и его учеников. Проповедуется мнение, что все изучаемое должно быть подано в правильном переводе и с правильными комментариями, от авторитетных переводчиков. Самостоятельное изучение древних памятников литературы не рекомендуется. Утверждается, что неофит может не понять истины, уйти в майаваду, сбиться с толку, решив что Всевышний безличен или вообще не Кришна. Зато собственные книги снабжены исчерпывающими комментариями нужного толка, имя Кришны добавлено даже в те абзацы, где его не был, все истолковано в духе любви к господу, все деяния всех героев практически полностью посвящены Кришне. Кстати так как ведической литературы было мало переводы кришнаитов пользовались спросом не только у обывателей, раньше проповедь удавалась лучше, так как купить альтернативные версии Бхагават-Гиты было очень трудно. Собственно классические научные переводы Сыркмна, Сирнова и Елезаренковой не доступны и сейчас. Перевод в кришнаитских изданиях дан и пословный, так что издание с виду обладает высокой степенью достоверности<ref>Пока не возьмешь в руки словарь санскрита, но всем чаще всего не до этого</ref>. Часть книг написана самим основателем специально, чтобы неокрепший мозг ньюфага не вникал в дебри санскрита, а получил все знание из уст гуру. Такая литература форсится более активно. |
== Духовные учителя == | == Духовные учителя == |