Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.
Редактирование Еврейское остроумие
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 226: | Строка 226: | ||
Где-то же в середине XIX века язык одесситов стал насыщаться словами из идиша, причём вовсе не из среды нормальных евреев-аптекарей, музыкантов и прочих, а самым что ни на есть воровским арго. Потому и словечки пришли в основном типа «шикса» (сравни с русским «чикса» — проститутка) или «мезуза» (не свиток торы, который принято целовать, входя в дверной проём, а та же шикса, которая стоит у двери и является достоянием всех), парех (что-то типа «выблядок», в испанском же — пара, партнёр), гешефт (сделка, дельце), тухес (жопа, задний проход), шлимазл (дебил, для дурака используется словцо «хамор» — осёл, уже не столь оскорбительное) или даже шлимоэл (форменный мудак, клинический случай), хипиш (свара, драка) превратился в совсем уж русский «кипиш» (многие думают, что слово как-то связанно с кипением). Здесь вы не услышите милых и безобидных «мешуге» (сумасшедший, дурачок), здесь совсем другие люди жили. Наконец, всё это чудесным образом перемешалось с украинским: таки, щито, тельник, сэмки (да-да, оттуда). Это вовсе не значит, что поголовно все одесситы — мошенники, воры и бандиты. Просто таковы корни явления. | Где-то же в середине XIX века язык одесситов стал насыщаться словами из идиша, причём вовсе не из среды нормальных евреев-аптекарей, музыкантов и прочих, а самым что ни на есть воровским арго. Потому и словечки пришли в основном типа «шикса» (сравни с русским «чикса» — проститутка) или «мезуза» (не свиток торы, который принято целовать, входя в дверной проём, а та же шикса, которая стоит у двери и является достоянием всех), парех (что-то типа «выблядок», в испанском же — пара, партнёр), гешефт (сделка, дельце), тухес (жопа, задний проход), шлимазл (дебил, для дурака используется словцо «хамор» — осёл, уже не столь оскорбительное) или даже шлимоэл (форменный мудак, клинический случай), хипиш (свара, драка) превратился в совсем уж русский «кипиш» (многие думают, что слово как-то связанно с кипением). Здесь вы не услышите милых и безобидных «мешуге» (сумасшедший, дурачок), здесь совсем другие люди жили. Наконец, всё это чудесным образом перемешалось с украинским: таки, щито, тельник, сэмки (да-да, оттуда). Это вовсе не значит, что поголовно все одесситы — мошенники, воры и бандиты. Просто таковы корни явления. | ||
− | О еврейском юморе одесского происхождения ещё Ильф и Петров говорили как о чём-то про Авраама и Сару с картавинкой, в которой, видимо, и заключался весь юмор (Источник: З. Ландман. Еврейское остроумие. Предисловие за авторством В. Шендеровича). | + | О еврейском юморе одесского происхождения ещё Ильф и Петров говорили как о чём-то про Авраама и Сару с картавинкой, в которой, видимо, и заключался весь юмор (Источник: З. Ландман. Еврейское остроумие. Предисловие за авторством В.Шендеровича). |
В советское время юморок постепенно стал просираться, хотя и сохранял ещё некоторые характерные черты. Доставлял же разве что своим диссидентством: | В советское время юморок постепенно стал просираться, хотя и сохранял ещё некоторые характерные черты. Доставлял же разве что своим диссидентством: |